뻘글

번역을 갈아엎을 생각이 있습니다

왕가왕가 2021. 11. 21. 17:31

무슨 소린가 하면

아주 예전에 했던 번역들 있죠(블로그 만들었을 때 한꺼번에 업로드한 것들)

지금 보면 번역도 어색하고 식질도 영 아니올시다 싶거든요 당연한 소리지만요... 어떻게 처음부터 잘하겠어요ㅋㅋ

그래도 나름 추억이고 내가 발전했다는 증거이기도 한데 그냥 냅둘까 하는 생각도 했는데요

뭘 또 굳이 냅두나 싶기도 하고ㅋㅋㅋ 보기 좋은 떡이 먹기도 좋지 않겠습니까

우선은 고민 중입니다만 아마 갈아엎는 쪽으로 갈 것 같습니다(!)

 

최상의 퀄리티로 모시겠습니다, 오죠사마.

 

 

아마도 카카이루 작품들이 주가 될 것 같아요(TMI:카카이루로 역식 처음 시작함)

물론 다른 커플링들도 다 확인할 예정입니다

환골탈태한 번역물에는 본문에 짤막하게 글을 적어놓을까 생각 중이에요 수정되었다는 걸 알 수 있도록...

 

갈아엎었을 때 변화가 생기는 부분은

직역 냄새가 심한 문장 및 오역, 텍스트 구성(자간, 행간, 정렬 등), 대패질 난이도가 높아 미처 지우지 못한 일본어

등이 될 것 같네요

 

★이 모든 작업들은 번역할 거리가 영 없다 싶을 때 틈틈이 진행됩니다★

그러므로 당장 일어날 일은 아닐 거라는 거...! 지금은 밀린 번역 하기에도 바쁘네요ㅋㅋㅋ

 

모든 번역물이 재창조되면 공지든 뻘글이든 글을 올릴 테니 그때 정주행 하는 느낌으로 쭉 둘러 보시면 아주 즐거운 시간이 되지 않을까 생각합니다 ~ㅅ~

아주 큰 변화가 있을 수도, 눈치 못 챌 만큼 사소한 변화가 있을 수도 있겠어요 ㅎ0ㅎ